Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

Christaki Catherine

Tłumacz

“DipTrans, 7 years experience”

Christaki Catherine

Telefon:
+30-2106819072

Telefon komórk.:
+30-6944944540

Adres:
34-36 Stratigou Rogakou Str., Polydroso, Maroussi
15125
Athens
Grecja Grecja

Średnia ocena: Ocena: 3.0 (Liczba ocen: 1)
Dodaj opinię »

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.11 USD
Korekta: 0.051 USD
Lata doświadczenia: 7
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.11 USD
Korekta: 0.051 USD
Lata doświadczenia: 7
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.11 USD
Korekta: 0.051 USD
Lata doświadczenia: 7
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.11 USD
Korekta: 0.051 USD
Lata doświadczenia: 7
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Przemysł samochodowy/Samochody • Komputery: sprzęt • Elektronika • Inżynieria (ogólnie) • Finanse/Ekonomia (ogólnie) • Gry/hazard/Gry komputerowe • IT/E-commerce/Internet • Prawo (ogólnie) • Maszyneria/Narzędzia • Turysytka/Podróże

Pozostałe obszary pracy: Księgowość/Audyt • Nauki humanistyczne • Bankowość/Prawo finansowe • Budownictwo • Biznes/Handel (ogólnie) • Komputery: oprogramowanie • Komputery: systemy/sieci • Komputery (ogólnie) • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Ekologia i Środowisko • Inżynieria: elektryczna • Inżynieria: przemysłowa • Inżynieria: mechanika, automatyka, robotyka • Inżynieria: paliwowa • Unia Europejska • Jedzenie/Odżywianie/Przetwórstwo mleka • Gastronomia • Rząd/Polityka • Przemysł/Technologia (ogólnie) • Ubezpieczenia • Rozwój/Współpraca międzynarodowa • Prawo:kontrakty/umowy • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW) • Zarządzanie • Marketing/Badania Marketingowe/Handel • Medycyna (ogólnie) • Druk/Publikowanie/Wydawanie • Nieruchomości • Telekomunikacja • Transport


O mnie

I hold a BA (Hons) in French and German (Anglia Ruskin University, Cambridge, UK) and the (postgraduate) Diploma in Translation (Institute of Linguists). For the last 7 years I have been working for translation agencies, legal offices, advertising companies, institutes and publishing houses worldwide. My experience in the area of translation is substantial and the quality of my work is of the highest professional and scientific standards. A rough estimate of the words that I have translated so far is 5,000,000 and the respective number for proofreading is 2,000,000. I can translate 4,000-5,000 words per day and proofread 8,000-10,000 words per day.

Some of my clients (direct or indirect clients through translation agencies) include but are not restricted to the following:

Greece: Microsoft Hellas, Larco, Pantechniki, E & E Medical, Minos Imperial Hotel, Minoan Lines, Creta Travel Bureau, Solmar Tours, Laiki Bank, Alpha Bank, Coca-Cola Greece, First Business Bank (FBB), Commercial Bank of Greece (Emporiki), etc.

Worldwide: Google, MSN, Microsoft, Visa, Vodafone, Kyocera, Blaupunkt, Bosch, Seagate, Maxtor, Sony, Hewlett Packard, Panasonic, Dixons, Philips, Samsung, Pioneer, Hitachi, Sigma, Shell, BP, British Ministry of Health, General Electric, Tefal, Huyndai, Nissan, Volvo, Jaguar, Renault, Moulinex, SEB, Krups, Nestlé, European Union, PriceWaterhouseCoopers, Citibank, ING, DHL, Scottish & National, Bristol-Myers Squibb, Novartis, GE Medical, Baxter, Algotherm, Borghese, Bourjois, Payot, Lancôme, VT Group, Fortis, Lacoste, Azzaro, Chartwell Technology Inc., William Hill, SportingBet, 888.com, Carrefour, LIDL, and many more...

Moreover, I am a member of the Panhellenic Association of Translators, which is a member of the International Federation of Translators (FIT), the Chartered Institute of Linguists in the UK, INTTRANET Network of Professional Translators and Interpreters, the Hellenic Society for Terminology (ELETO), the Translators' Registry of the National Book Centre of Greece (EKEBI) and Proz.com - Translation Workplace (Platinum Member) . So, if you would like to cooperate with a fast, reliable, trustworthy, accurate, friendly and hard-working professional, who takes great pride in her work and always delivers work of the highest quality on time, feel free to contact me. Thank you in advance for your reply.

Moje Oprogramowanie

Across / SDLX / TRADOS

Opinie

Very professional translator!
Ocena: 3
REAL KONTROL s.r.o. 00420274774156
2008-03-27
Ocena: 0
Członek GlobTra od: 2008-03-27


Tłumaczenie: angielsko-grecki | Tłumaczenie: francusko-grecki | Tłumaczenie: niemiecko-grecki | Tłumaczenie: grecko-angielski